Tôn Giáo và Văn ChươngLIS
KLEEBERG Lăo
bà nữ sĩ Đông Đức tin ở luân hồi và
sự vô thường của cuộc sống Nguyễn-Khắc
Tiến-Tùng Gửi
Lis Kleeberg trong thân t́nh văn hóa Ng.Kh.T.T. Các
nhà văn nữ tại Đông và Tây Đức Trong
văn học sử Đức từ cổ điển qua
lăng mạn cho đến thời cận đại
nhiều ng̣i bút tài hoa của phái nữ đă xuất
hiện. Sự đóng góp của phái nữ vào văn
học hiện đại tại Cộng ḥa liên bang Đức
trước thống nhất (Tây Đức cũ) rất
đáng kể. Chẳng hạn để chỉ kể
một thí dụ: Asta Scheib (Munich), tác giả nhiều
tiểu thuyết và chuyện phim, một thời gian dài
từng làm Chủ tịch Hiệp hội các nhà văn
Đức. Nhiều nữ văn, thi sĩ hiện nay
vẫn c̣n sáng tác thuộc thế hệ 1968, năm mà
phong trào phản kháng của sinh viên (Tây-) Đức cũng
như Âu châu lên đến cực điểm: phản kháng
những khuôn khổ g̣ bó cũ, ủng hộ phong trào
giải phóng dân tộc, chống chiến tranh Việt nam,
tranh đấu giải phóng phụ nữ về nhiều
mặt. Thời đó thuốc ngừa thai bắt đầu
phổ biến rộng răi, bức tường luân lư xưa
giảm kiên cố đi nhiều, trong văn học nữ
dần dần xuất hiện những nhân vật tự
do luyến ái mà không cần lo hậu quả. Bên phía
Cộng ḥa dân chủ Đức (Đông Đức cũ)
phụ nữ được nâng đỡ hơn nên
vấn đề giải phóng ít được đặt
ra. Trong thực tế cũng như trên lư thuyết họ
b́nh quyền với nam giới và cùng lao động
với chồng lo kinh tế gia đ́nh, trong khi con cái
được bảo đảm trông nom miễn phí ở
các nhà giữ trẻ hay trường bán nội trú tổ
chức khá chu đáo. Trong tiểu thuyết - theo đường
lối chính thống của nhà cầm quyền - nếu không
phải là anh hùng lao động cường điệu th́
phần nhiều họ là những người lao động
vô danh mà lạc quan. Lễ
kỷ niệm sinh nhật thứ 85 của Lis Kleeberg và ngày
ra mắt cuốn tiểu thuyết mới nhất của bà Một
khuôn mặt văn học đặc biệt xuất
hiện ở Đông Đức là Lis Kleeberg, bà sinh ra,
lớn lên, và già đi ở Leipzig, đă kỷ niệm
sinh nhật lần thứ 85 (27.08.2001) tại thành phố
thương mại lịch sử này. Giới văn
học miền đông nước Đức và nhất là
Leipzig cũng đă tổ chức ra mắt sách, cuốn
tiểu thuyết thứ ba của bà, tại thư
viện trung ương Leipzig trong một khuôn khổ
giản dị nhưng ấm cúng, thân t́nh. V́ là thành
phố đầy truyền thống âm nhạc với
những tên tuổi dính liền với nhạc-sử như
Bach, Schumann... nên buổi tổ chức vinh danh Lis Kleeberg dĩ
nhiên có ḥa nhạc và độc tấu vĩ cầm ngoài
những bài diễn văn ngắn của đại
diện nhiều hội văn hóa và văn học tại
Leipzig. Nữ sĩ Regine Moebius, phó chủ tịch Hiệp
hội văn sĩ Cộng ḥa Liên bang Đức kiêm
Chủ tịch Hiệp hội này tại tiểu bang Sachsen
cũng đến tham dự. Buổi ra mắt sách cũng
là ngày trọng đại được tổ chức
để đọc văn Lis Kleeberg và dành cho chính bà
đọc những đoạn đặc sắc trong
cuốn tiểu thuyết thứ ba của bà để
độc giả hâm mộ nghe. Đặc biệt là Lis
Kleeberg viết rất ít, ngoài các tác phẩm đăng
rải rác trên các tạp chí đặc san, và những
đóng góp cho đài phát thanh, bà chỉ viết tổng
cộng có ba cuốn tiểu thuyết, nhưng cuốn nào
cũng nổi tiếng và toàn viết vào tuổi “bác Dương
thôi đă thôi rồi”: hai cuốn đầu viết và
xuất bản trong thời cộng sản (1975 và 1987), lúc
bà đă 59 và 71 tuổi, cuốn vừa ra mắt viết
trong thời hậu cộng sản, từ 1994 dến 2001,
hoàn thành và ra mắt đúng năm bà 85 tuổi! Qua
tác phẩm đầu tay của Lis Kleeberg người
đọc gặp một cô gái dậy th́ mới mười
bảy tuổi đă chỉ thấy được
Mặt trời hạn hẹp (Schmale Sonne) qua cánh cửa nhà
tù. Nhân vật chính trong tiểu thuyết đă v́ t́nh yêu
trở thành kẻ cắp, do đó bị tù tại
Cộng ḥa dân chủ Đức, Đông Đức cũ.
Cuốn này xuất bản năm 1975, tái bản tới
bốn lần với khoảng 440,000 ấn bản, sau
đó được viết thành kịch. Sự đón
tiếp nồng nhiệt cuả độc giả có
lẽ, ngoài những h́nh ảnh ngục tù, người
đọc c̣n thấy được một trong những
khuôn mặt đen của chế độ qua nhân vật
điển h́nh là viên biện lư tại giám sát viện.
Lis Kleeberg kể là rất tiếc nhân vật này chưa
xuất hiện trên sân khấu th́ đă xảy ra
những biến cố lịch sử đổi đời,
xao động năm 1989 đưa đến thống
nhất nước Đức. Sau
nhân vật chính c̣n niên thiếu của Mặt trời
hạn hẹp Kleeberg đưa người đọc vào
thế giới mới của t́nh già trong Đời
sống khác (Das andere Leben). Nhà văn nữ Đông Đức
lăo thành này tả sinh hoạt trong những nhà dưỡng
lăo, nơi cũng có nhiều trái tim thổn thức và
nảy nở bao nhiêu mối t́nh mà thành kiến, tập
tục xă hội nhiều khi đă ngăn chặn không cho
phép xuất hiện công khai trong ánh sáng! Bà đă điểm
trúng tâm lư người đọc: thế hệ chưa già
thấy tiểu thuyết mô tả một địa
hạt lạ lùng đến nay chưa ai tích cực khai phá
mà có thể chính ḿnh khi về già cũng lâm vào cảnh
đó!, thế hệ
đương sự th́ lấy làm thấm thía, hỉ
hả, hân hoan đón nhận cuốn tiểu thuyết
thứ hai này của nữ sĩ lăo thành đă “nói trúng
tim đen” của các cụ về phương diện t́nh
ái, cả tinh thần lẫn thể xác! V́ thế
quyển tiểu thuyết đă rất ăn khách thời
Đông Đức, được một nhà xuất
bản có tiếng in tới hai lần. Từ
đó đến nay Lis Kleeberg hay được mời
đi đọc văn (Lesung), đọc những đoạn
chọn lọc trong cuốn Đời sống khác đặc
biệt tại những nhà dưỡng lăo. Mới đây
do lời mời của vị giáo sư y khoa giải
phẫu cho ḿnh, bà cũng đọc văn tại một
bệnh viện chỉnh h́nh cho các cụ nghe! Ông đă
thiết tha mời bà ghi lại những cảm nghĩ liên
hệ tới cuộc giải phẫu để in vào
tờ báo của trường đại học y khoa
Leipzig do ông phụ trách xuất bản. Đă ra đi
(Gegangen) là cuốn tiểu thuyết trên 300 trang mới phát
hành, tŕnh bày trang nhă, do một nhà xuất bản ít
nổi tiếng Tây Đức in ra với một số lượng
khiêm tốn. Có lẽ đây là t́nh h́nh chung của các nhà
xuất bản nhỏ trong sinh hoạt văn học
hiện nay. Nhất là ở Đông Đức cũ
phần nhiều các nhà xuất bản nhỏ không trường
vốn, thiếu phương tiện cùng kinh nghiệm
cạnh tranh. Dần dần những cá lớn từ tây
Đức sang đă mua lại cơ sở của họ.
Rồi tuy vẫn để nguyên tên cũ, nhưng
quyền tự trị và cách làm việc độc
lập theo với thời gian giảm dần. Về phía các
nhà văn họ phải gian nan lắm mới len lỏi
được vào những tổ hợp truyền thông
lớn có mạng lưới phát hành toàn quốc. Cũng
chỉ những tổ hợp này mới đủ khả
năng đưa các tác giả vào văn học thế
giới bằng những bản dịch tác phẩm của
họ sang tiếng nước ngoài. Lis Kleeberg cũng đang
gặp những khó khăn này: cuốn Gegangen đă
được một nữ dịch giả Mỹ gốc
Đức chuyển sang tiếng Anh, và nhuận sắc
rồi, nhưng chưa có nhà xuất bản Hoa kỳ nào
tiêu thụ. Luân
hồi và nỗi vô thường trong cuộc nhân sinh Cuốn
tiểu thuyết thứ ba (Nàng) đă ra đi (Gegangen)
kể chuyện một phụ nữ trẻ đẹp
Đông Đức đă ra đi do lời mời gọi
thôi thúc của phương xa, v́ thú ly hương bẩm
sinh, mà có thể c̣n do ảnh hưởng nghề
nghiệp của bố mẹ. Gia đ́nh họ sinh
sống nhờ một cửa hàng chuyên bán tem cho những
người sưu tập. Các con tem với h́nh ảnh muôn
màu cuả thế giới bao la đă khiến Clearissa - nhân
vật chính - đang sống trong thế giới cộng
sản ngục tù muốn thoát khỏi những hàng rào giây
thép gai, và những bức tường của chế độ
xây nên ngang nghạnh - nhưng hợp lư v́ lẽ sinh
tồn của chế độ -. Clearissa đă vượt
biên sang Tây Đức với bao nhiêu mơ mộng của
một tù nhân tưởng tượng ra những tự do
sáng chói của thế giới bên ngoài. Nhân vật chính
của Lis Kleeberg - mà có thể một phần cũng chính
là bà - đă về miền nam Đức sống, rồi
đi Anh, sang Pháp. Và qua Ư, v́ Ư là thủ phủ quốc
tế của thời trang, mà Clearissa lại chính là người
vẽ thời trang tài hoa, đặc biệt cho quần áo
và những sản phẩm bằng da! Nhưng nhân vật
tuy thông minh, giỏi ngoại ngữ, đă từng học
đại học này, v́ thiếu lobby nên đă không thành
công trên con đường ước muốn. Và cũng
không thành công cả về đường t́nh ái với
những cuộc t́nh kéo dài không quá một đêm sau
dạ tiệc. Nàng đă ra đi t́m tự do, kể
cả tự do cho tâm hồn, để rồi cùng
chiếc xe hơi thân thiết như h́nh với bóng đi
vào cơi chết huyền bí. Linh hồn Clearissa đă ra
đi nhưng - trong cơi trung ấm? - vẫn mang ư nghĩ
về lại thế giới này. V́ Kleeberg tin rằng linh
hồn sẽ tái sinh trong thân xác khác, niềm tin của
một người Âu mang nhiều dấu vết Phật
giáo. Qua
ba cuốn tiểu thuyết viết về ba địa
hạt khác nhau, Lis Kleeberg đă cho người đọc
thấy ng̣i bút linh động của bà. Trong đàm
thoại bà cho biết những điều bà viết ra
được xây dựng trên ba trụ chính: trên
những kinh nghiệm sống, trên những điều
đă nghe và sau cùng trên trí tưởng tượng. Bà tâm
sự là vẫn viết tiếp v́ thôi thúc muốn
truyền cảm, dù tuổi đă cao. Không những
chỉ viết về mà bà c̣n thực sự tin tưởng
vào ṿng luân chuyển của hoàn vũ. Như Goethe của
Đức từ 1779 đă từng cảm nhận: Linh
hồn người như
nước xuống
tự trời cao lên
lại với trời cao rồi
nhỏ giọt về trái
đất triền
miên vô tận... hay
như Tản Đà của Việt nam trước 1945
đă mơ màng thấy : Nước
đi ra bể lại mưa về nguồn... Ḥa
trong những đồng cảm này cũng như qua
nhận biết về cuộc sống vô thường cùng
sự luân chuyển chu kỳ của hoàn vũ, Lis Kleeberg càng
vững tin linh hồn bất tử trong những ngả luân
hồi hơn. Với niềm tin đó tác giả làm cho người
đọc dịu đi sự bồn chồn, bất an trước
giờ phút cuối cùng của đời người. Qua
bà, những độc giả xuất thân từ thế
giới vật chất tiêu thụ Tây phương
được làm quen với niềm lạc quan mới,
khi nhận ra rằng lịch sử của mỗi con người
- ngoài những ai đạt ngộ trong cuộc đời
hiện tại - không có sự tận cùng, kể cả
sau khi chết. Mong
lăo-bà nữ-sĩ c̣n viết nhiều, viết khỏe
ở thế giới này. Và
ở những đời sau, cho nhiều nhân-loại-mới
mai sau. NGUYỄN-KHẮC TIẾN-TÙNG |
|